Дело № 221: факты, пасхалки и догадки из Кабуки-тё.

Закладки В закладки
Дело № 221: факты, пасхалки и догадки из Кабуки-тё.

Дело № 221: факты, пасхалки и догадки из Кабуки-тё.

“Шерлок из Кабуки-тё” вызывает много вопросов, очень много вопросов, потому как увиденное уже не развидеть и миссис Хадсон не забыть. Сериал вызвал у публики противоречивые чувства - кто-то отвернулся сразу, кто-то протянул первых эпизодов 6, кто-то смотрит дальше, не надеясь на шедевр, но все же вроде как интересно… Однако стоит отдать создателям должное - они умеют сделать красиво (хотя эталон красоты, конечно, у каждого свой).


Подкаст по статье:



Поиграем в детективов?

На первый взгляд могло показаться, что единого сюжета, связывающего все эпизоды, в сериале не будет, или он будет идти фоном, как нечто общее. Ведь кажется, что каждая серия вполне самодостаточна: идет речь о каком-то очередном деле, за которое берутся детективы, Шерлок молодец, все хорошо, конец. Но начиная с 7 эпизода авторы задали нужную планку и стали целенаправленно выстраивать концепт. И если оглянуться на уже вышедшие эпизоды и сфокусироваться на конкретных персонажах, становится ясно, что есть вопросы. Например:

  • Кто такой Ватсон и будет ли он как-то связан с военными? (в первоисточнике Ватсон – военный врач);
  • Какая судьба ждет Ирэн Адлер? Впервые героиня упоминается в рассказе «Скандал в Богемии». Сэр Конан Дойл не стал жалеть читателей и на первой же странице осветил печальный факт её биографии - “И все же для него существовала одна женщина, и этой женщиной была покойная Ирэн Адлер, особа весьма и весьма сомнительной репутации”. Однако в некоторых постановках, сериалах и фильмах персонаж оставался в добром здравии, пройдя через определенные испытания.
  • Джеймс Мориарти - гениальный ученый, математик, главный враг Шерлока Холмса (как в оригинале, так и в большинстве всевозможных интерпретаций). В сериале это 16-летний юноша из хорошей семьи, который, безусловно, умен, давно знает Шерлока и говорит, что он его лучший друг. Стоит ли ожидать от Мориарти проблем? Или авторы переиначат канон?

Вспомним начало аниме – Ватсон приходит в «Дом детективов», чтобы найти Шерлока и попросить того о помощи. Нам дают ровно столько информации, чтобы зритель, образно выражаясь, «попался на крючок» - вот она основная интрига. Затем о Джоне и его проблеме как будто забывают, идут серии-филлеры, после чего в один момент сюжет начинает линейно выстраиваться, но при этом описываемые события не имеют с историей Ватсона ровным счетом ничего общего. А что если это не так?

Жанр детектива тем и хорош, что зритель или читатель, если говорить о первоисточнике, сам строит догадки и по мере раскрытия сюжета хочет опередить главного героя - детектива (будь то Шерлок или кто-то еще). Здесь работает тот же прием - чем больше внимания вы уделяете сериалу, тем больше деталей можете заметить. Это красиво.

Отсылки к первоисточнику

Неприметно, но красиво опять-таки, авторы релиза укомплектовали его пасхалками и отсылками к оригиналу. Конечно, есть в некотором роде спорные моменты, а что-то можно и вовсе отнести к домыслам, но в целом – искать и находить точки пересечения было крайне увлекательно.

Полные противоположности

Холмс жил в Лондоне на Бейкер-стрит в доме 221B, владелицей которого была миссис Хадсон. Несмотря на вымышленный характер протагониста, автор всё же помещал его в реальные декорации - в Лондоне действительно есть улица Бейкер-стрит и относится она к району Вестминстер. Это один из исторических районов, образующий западную часть центра города, в нем находятся Букингемский дворец, Вестминстерский дворец, Биг Бен и Вестминстерское аббатство.

Ёсимура Ай и Кисимота Таку решили же напротив - поселить Шерлока не в престижном и историческом месте, а в самом злачном районе Синдзюку (этот город является одним из центральных районов Токио) - Кабуки-тё, по адресу 221 Avenue. Примечательно, что Кабуки-тё расположен в восточной части города. Улица, как и номер дома, вымышлены, а вот сам район - нет.

Трубка, кепи и котики

Пожалуй, главными атрибутами господина Холмса, по которым его образ сразу же становится узнаваем, - трубка и охотничье кепи. Шерлок из Кабуки-тё не курит трубку (во всяком случае пока что мы наблюдали только, как он курит сигареты), а вот кепи у него и вовсе не охотничье, но как бы по мотивам, и с помпоном. И всё же каноничное кепи появляется на котиках манэки-нэко - в их чиби версии, когда миссис Хадсон объясняет Ватсону расценки на услуги сыщиков, а котики как бы иллюстрируют рассказ, изображая детективов.

Трубка. Она представлена в сериале пока что исключительно номинально в виде слова и символа - бар, в который приходят потенциальные клиенты “Дома детективов”, называется “ Pipecat”.
Займемся лексическим анализом:

  • сравнительно недавно (практически только то) было представлено изобретение с таким названием - карабин для фиксации театрального занавеса на трубе;
  • потому что “pipe” - это труба (а внешний вид изделия напоминает кошачью голову с ушками – получилось вполне очевидное название «pipecat»);
  • слово «pipe» также входит в устойчивое выражение "to smoke a pipe", что в переводе означает "курить трубку", чем в первоисточнике не раз занимался сам Шерлок Холмс;
  • а еще Pipe - имя очаровательного кота, маскота заведения, отсюда и дополнение “cat” в названии.

Стильная деталь: в сцене, когда Ватсону объясняют дорогу, ему говорят идти по следам кошачьей лапки на трубе – тут же вам и pipe, и, собственно, cat.

Инспектор Грегори Лестрейд

В книгах Конан Дойла имя инспектора Лестрейда не фигурирует. Только лишь в рассказе “Картонная коробка” есть указание - в письме, адресованном Шерлоку Холмсу, инспектор ставит подпись “Дж. Лестрейд” (что в оригинале выглядит как “G. Lestrade”). Создатели сериала Sherlock BBC Стивен Моффат и Марк Гаттис посчитали, что Лестрейд заслуживает большего внимания - и наградили его именем Грегори (Gregory), которое впоследствии, как мы видим, перекочевало в аниме.

При том, что касается внешности, здесь всё четко, кроме парика (который добавляет комичности образу персонажа). Конан Дойл описывал инспектора полиции, как “ щуплого человечка с изжелта-бледной крысьей физиономией и острыми черными глазками”. Чуть позднее, но всё в том же “Этюде в багровых тонах”, Лестрейда сравнили с хорьком. В целом, пожалуй, прямое попадание в образ.

Немного романтики

Мило краснеющий Ватсон при упоминании “маленькой чертовки” Мэри Морстен - это еще одна пасхалка - в оригинале, написанным Конан Дойлем, так звали супругу Ватсона. Кстати, обратите внимание, что в опенинге Ватсон и Мэри символично идут рядом.

Дело о белых перчатках

Детективы Кьёгоку Фуйюто и Майкл Бельмонт единственные из всей компании детективов в костюмах и при галстуках. Однако можно заметить, что Майкл выглядит довольно обычно, а вот Кьёгоку в своем костюме-тройке больше похож на франта - помимо того, что выглядит с иголочки, так еще и постоянно ходит в белых перчатках.

Кстати, в сцене 1 эпизода, когда детективы осматривают место преступления, можно увидеть, что белые перчатки надеты и у Бельмонта, и у Холмса, а вот Фуйюто предпочел синие латексные перчатки, которые натянул поверх собственных белых...

Из этого можно сделать следующие выводы: 1 - любая ткань имеет плотность, и если у детектива перчатки из ткани, то натянуть поверх них, а потом аккуратно снять латексные перчатки - практически невозможно, следовательно, можно предположить, что он носит дорогие кожаные перчатки, сшитые из очень тонкого материала; 2 - постоянное ношение белых перчаток приводит к тому, что они быстро пачкаются, следовательно пар в запасе должно быть изрядное количество, тем самым подчеркивается тот факт, что Кьёгоку настоящий щеголь. Однако, разумный вопрос - зачем так заострять на этом внимание?

Белые кожаные перчатки - элемент мужского гардероба, на который был сделан особый акцент в 19 веке - джентльмен не выходил на улицу без перчаток ни летом, ни зимой. При этом значение придавалось цвету, фасону, крою и материалу, из которого перчатки были изготовлены (например, желтые перчатки подходили для охоты и загородных поездок, а черные считались траурными). Тканевые перчатки носили в соответствии с профессией, будь то прислуга, военнослужащие или служители церкви. Господа предпочитали перчатки из кожи, причем чем тоньше был материал, тем изящнее он сидел на руке и демонстрировал достаток обладателя данного аксессуара. Конечно же, одной парой не ограничивались, известны случаи, когда английские денди меняли по несколько пар перчаток за один день. Можно полагать, что в случае с аниме белые перчатки Кьёгоку Фуйюто являются полноценной отсылкой к мужской моде времен оригинального Шерлока.

Однако можно не уходить в сравнительный анализ и историю моды, а ограничиться только визуальным изображением - не кажется ли вам, что напрашивается сравнение с дьявольски хорошим дворецким, который служил в поместье цепного пса королевы Виктории? Конечно, у Себастьяна перчатки были из ткани, а не из кожи, но в целом, что касается стиля - один в один.

Шерлок Холмс

Характер Шерлока из Кабуки-тё в целом вписывается в концепцию всех Шерлоков - нелюдимый, не особо разговорчивый, странный какой-то, но при этом гениальный детектив. Есть у Холмса и своеобразные причуды (как и положено), например, его пристрастия в еде - а именно сочетание странных продуктов в одной тарелке, хотя никто не запрещает есть ризотто с консервированными персиками.

В антураже его квартиры периодически можно наблюдать царящий беспорядок. Это соотносится с тем, что в первоисточнике в апартаментах Холмса также было не особо прибрано, и миссис Хадсон часто боролась с Шерлоком за поддержание порядка в доме, особенно после его многочисленных химических опытов.

В спальне над кроватью Шерлока висит интересное панно из пуговиц с изображенными буквами V.R. Это одна из самых очевидных пасхалок, которую оставили создатели. В рассказе “Обряд дома Месгрейвов” есть момент, когда Шерлок “усевшись в кресло с револьвером и патронташем, начинал украшать противоположную стену патриотическим вензелем “V. R.” выводя его при помощи пуль. Я особенно остро чувствовал, что это занятие отнюдь не улучшает ни воздух, ни внешний вид нашей квартиры”.


Данные инициалы - вензель Её Величества Королевы Виктории, “Victoria Regina” (латинское написание).

Предшествующая ракуго некая “трансформация” Шерлока вполне может быть отсылкой к его “ чертогам разума”, если опять обратиться к сериалу Sherlock BBC. Потому как окружает гениального детектива нечто эфирное со множеством иероглифов и слов, среди которых можно заметить “Джек-Потрошитель”, “Желтое лицо” и “Пять зёрнышек апельсина” (последние два - названия рассказов Конан Дойла; встреча Холмса с Джеком-Потрошителем произошла в чертогах разума уже совсем других авторов, ознакомиться с подробностями можно в романе Эллери Квин “Шерлок Холмс против Джека-Потрошителя”).

Миссис Хадсон

Персонаж в историях Конан Дойла совершенно неприметный, чего, конечно, нельзя сказать о аниме. Автор первоисточника не только не описал образ, но и не открыл имя героини. Всё, что мы можем о ней знать, так это то, что она была замужем за неким мистером Хадсоном. Впрочем, в рассказе “Морской договор” есть небольшая зацепка:

“— Миссис Хадсон на высоте положения, — сказал Холмс, снимая крышку с курицы, приправленной карри. — Она не слишком разнообразит стол, но для шотландки завтрак задуман недурно. Что у вас там, Ватсон?

Яичница с ветчиной, — ответил я”.

Отсюда можно сделать вывод, что миссис Хадсон родом из Шотландии.

*Дальнейшая догадка возникла из мировых стереотипов и не претендует на истину, к тому же пока что никакими фактами она не подкреплена.

Поскольку наглядно видно, что создатели копнули довольно глубоко в первоисточник при создании своего “Шерлока”, факт о Шотландии вполне мог быть взят на вооружение, как единственная зацепка о данном персонаже. Если посмотреть на миссис Хадсон из Кабуки-тё и подумать о Шотландии, то среди прочих стереотипов, которые придут на ум, будут “Игры горцев” ( или “Highland Gatherings”). Это традиционное для шотландцев мероприятие, в ходе которого среди мужчин проводятся соревнования по метанию бревна, например, или молота, снаряда, гири… Выглядит это весьма эффектно.

Здешняя миссис Хадсон обладает настолько рельефными мышцами в области плечевого пояса, что он(а) вполне мог(ла) бы быть “горцем”. При условии, что она так легко подняла на руки одну из гостей, она так же уверенно может кому-нибудь вломить, после чего скажет, что сломала ноготь. Ну как вариант… всё-таки японский юмор своеобразен, от них можно ожидать всего (а знания автора статьи в области страноведения Великобритании не позволяют оставить эту идею без внимания).

Ракуго

Что же это все-таки такое?

Когда дело доходит до объяснений подробностей дела, Шерлок несколько зловеще улыбается, после чего принимает особую позу сидя на коленях (если в помещении будут подушки, он обязательно возьмет одну из них для своего выступления), кладет перед собой воображаемый или вполне реальный веер и начинает свой рассказ. Манера повествования, тембр голоса, мимика и жесты – всё это не причуды персонажа, а вполне настоящее зрелищное искусство, имеющее юмористическую направленность. В какой-то степени Шерлока можно отнести к японским стенд-аперам, потому что жанры ракуго и stand-up очень близки.

Ракуго возникло более 400 лет назад, как совмещение театрального и литературного жанров. Представление имеет свои каноны – например, артист во время выступления должен сидеть на подушке. Как правило за ним располагается ширма, чтобы все внимание зрителя было сконцентрировано на рассказчике. Одежда традиционная в спокойной цветовой гамме. Реквизит скудный – веер или полотенце. В наши дни иногда можно наблюдать так же установленный перед мастером микрофон.

Текст шутки, анекдота или забавной истории, что и представляет собой основу выступления, чаще всего строится на игре слов, понятной лишь носителям языка. Автором может выступать как сам рассказчик, так и специально обученная команда, которая пишет тексты специально под артиста. У каждого выступающего свой неповторимый стиль и, что характерно, набор персонажей. Да, они могут меняться, но в целом, если есть попадание в образ, его как правило оставляют, чтобы закрепить успех. Примечательно, что среди персонажей могут быть даже животные.

Кстати, если вы заметили, в аниме Шерлок не только фанатично собирает карточки с ракуго-мастерами, он даже оборудовал по всем правилам сцену в своей квартире.

Сериал еще не дошел даже до экватора, так что, велика вероятность, что впереди нас ждет немало сюрпризов (а может быть даже расскажут о прошлом миссис Хадсон…). Чтобы окончательно разобраться в «Деле № 221» (именно такое именование сериал получил для англоязычной аудитории – «Case file no 221: Kabukicho»), его нужно смотреть.

Надеемся, что данная статья была для Вас полезна.

На сайте Вы можете найти и посмотреть сериал “ Шерлок из Кабуки-тё” в озвучке Anything Group.
Спасибо за внимание!

Узнать больше о истории ношения мужских перчаток в 19 веке можно здесь:

https://la-gatta-ciara.livejournal.com/111208.html

Материалы по делу: Ricamatrice

Ваша оценка:
Рейтинг 5 (Проголосовало: 1)
161
RSS
16:31
Отдельное спасибо за подкаст!
16:21
Всегда пожалуйста ;)