Японский Дед Мороз

Познай Японию

Закладки В закладки
Японский Дед Мороз

Сегацу-сан - бог

На протяжении последних 10 лет имя Сегацу-сан стало фигурировать в текстах, посвященным традициям празднования Нового года в разных странах. Как указано в “справочниках коллег Деда Мороза” в соответствии с территориальным признаком - “Господин Январь” (или как его еще называют “Господин Новый год”) заведует новогодними чудесами в Японии. Также можно почитать о том, что традиционно это пожилой человек, одетый в кимоно бирюзового цвета, который путешествует по стране за неделю до наступления нового года, ее еще называют “золотой”. Он не имеет при себе волшебного мешка, не дарит никаких подарков, а только приветствует жителей и поздравляет их “с наступающим”, к тому же его имя происходит от названия первого месяца года, то есть января. Все тщательно готовятся к встрече с почтенным старцем… но действительно ли ждут именно его?

Согласно традициям, японцы украшают свои жилища кадомацу, мотибана и кагами-моти, чтобы поприветствовать новогоднее божество Тосигами. Имя бога в полной мере отражает его суть, поскольку “тоси” (年) переводится как “год”, а “ками” (神) - “божество”. Именно к нему обращаются с просьбами об удаче и защите от бед в наступающем году, а также просят его божественного благословения на год вперед.

Происхождение имени “Сегацу-сан” связано с именованием начала нового года, так как “сёгацу” (正月, Shōgatsu) переводится как “день нового года” или “новый год”, а “сан” (さん) следует переводить как нейтрально-вежливый суффикс, который добавляется при обращении к человеку. Фактически получается, что японцы приветствуют “новогоднего господина” и ждут его появления, но при этом все приготовления схожи с теми, какими встречают Тосигами - украшения и угощения одни и те же.

Таким образом можно предположить, что Тосигами и Сегацу-сан вполне могут быть одним и тем же персонажем, ведь фактически они:

  • посещают дома японцев накануне или в канун праздника;
  • не дарят подарки;
  • выглядят как почтенный старец с длинной белой бородой (по крайней мере длиннобородый почтенный господин - одно из типичных изображений божественной сущности);
  • не творят никаких чудес и не исполняют желания, а лишь благословляют.

А что же январь? Название месяцев в японском языке идет по принципу объединения порядковых чисел 1, 2, 3 и тд со словом “месяц” (月, Tsuki, читается как “ски”). Несмотря на визуальную схожесть в иероглифах, “день нового года” не тождественно равен январю. Более того название месяца здесь вообще не при чем, иначе господин Сегацу-сан должен был бы покровительствовать всему месяцу, а не только его началу.

Однако есть один любопытный момент: если апеллировать только к написанию имени иероглифами, следует учитывать, что разницы между японскими и китайскими иероглифами нет, поскольку кандзи были заимствованы из китайского языка. Если сравнить перевод 正月 (Shōgatsu) с японского и китайского, соответственно, то получится, что в Японии так именуют “Новый год”, а в Китае - “первый месяц”. Вот и январь.

Не всё то золото, что блестит

“Золотой неделей” в Японии называется череда весенних государственных праздников, которая начинается 29 апреля с Дня Сёва. Первоначально 29.04 отмечали День Рождения Императора, однако после смерти Хирохито (Император Сёва) праздничный день переименовали в День зелени, а начиная с 2007 официально приняли название “День Сёва”. Праздник утвержден в честь памяти периода правления императора Хирохито.

Праздники, которые составляют “Золотую неделю”:

  • 29 апреля - День Сёва
  • 3 мая - День Конституции Японии
  • 4 мая - День зелени
  • 5 мая - День детей

С Новым годом и “золотой неделей”, когда Сегацу-сан ходит по домам и поздравляет жителей, настоящая “Золотая неделя” не имеет ничего общего.

Санта-Клаус один на всех

Для начала следует разобраться в том, что Санта-Клаус во многом “позаимствовал” свои волшебные способности у греческого архиепископа Святого Николая (Saint Nicholas), а также взял пример с персонажа британского фольклора “Отца” или “Духа” Рождества (Father Christmas) - его любовь к праздникам и веселью имеет британские корни. Впервые имя Санты было зафиксировано в американской прессе 23 декабря 1773 года в газете Rivington’s Gazette (New York City). Можно смело утверждать, что Санта-Клаус за свои 247 лет стал по-настоящему фигурой легендарной.

Христианское (католическое) Рождество в Японии отмечалось еще с 16 века, однако с 1854 под влиянием западной американской культуры его стали по-настоящему праздновать. До 1912 Рождество в Японии называли “Праздником святого рождения” (聖誕祭), что звучало как “Сэйтансай”, впоследствии же именование адаптировалось под английский язык и превратилось в “Курисумасу”.

Очевидно, что при таком порядке вещей в Японии просто не могли не знать о Санта-Клаусе. Кстати, это довольно примечательный, но факт - маленькие японцы очень любят писать Санте письма и ждут его появления в канун Рождества. Согласно статистике, которая ведется “Почтовой службой Санта-Клауса” (почтовый индекс FIN-96930), Япония входит в первую тройку стран, отправляющих больше всего писем добродушному дядюшке, после Великобритании и Польши.

Кстати, если опять заняться лингвистическим анализом и обратить свой взор на то, как в Японии именуют Санту (опять-таки в соответствии с разными заметками, которые находятся в свободном доступе), то “Одзи-сан” на самом деле является просто “дядей” или же мужчиной в возрасте 40-50 лет. おじ さん (Oji-san) не является именем собственным.

Открытка довоенного периода, вероятно, датированная 1914 годом.

Еще один любопытный факт связан с тем, как японская культура “подстроилась” под западные каноны. Типичные японские дома не имеют каминов, поэтому в качестве альтернативного варианта для проникновения Санты в жилище японцы придумали историю, что он забирается внутрь через окно или же просто материализуется в доме. Подарки Санта-Клаус оставляет не под ёлкой, которой зачастую может и не быть, а у изголовья постели рядом с подушкой.

История японского Рождества

Христианство не является ведущим религиозным течением в Японии, но праздник отмечают все - как так? Если коснуться значения Рождества, то здесь следует сделать акцент на том, что канун Курисумасу - это торжество, которое можно отметить с семьей, друзьями или возлюбленными. Именно 24-25 декабря принято обмениваться подарками и веселиться, гулять по красиво украшенным иллюминацией улицам и встречать на своем пути людей, одетых в костюмы Санта-Клауса (а иногда и его оленей). Старшее поколение японцев выражает почтение друг другу, молодые же радуются жизни и романтизируют праздник, а дети ждут подарков от Санты, которые тот достанет из своего мешка.

Традиции подготовки к Рождеству также были переняты с Запада и очень полюбились японцами - настолько, что они даже готовят (либо покупают) праздничный бисквитный торт, щедро украшенный взбитыми сливками и клубникой, который гордо именуют “курисумасу-кэки” (christmas cake).

Семь богов счастья

Семь божеств, которые приносят удачу, а также готовы щедро поделиться своими сокровищами со всеми, кто в них верит, плывут по небесам на своем мифическом корабле, именуемом Такарабунэ, в первые 3 дня нового года. Период с 1 по 3 января также имеет свое название - 正月三が日 (Shōgatsu sanganichi). Изображение корабля, будь то статуэтка, фигурка или гравюра, также можно отнести к традиционным новогодним украшениям, однако есть нюанс.

Существует обычай сродни гаданию - в ночь с 1 на 2 января класть под подушку изображение Такарабунэ (первоначально таковыми были гравюры). Если сон будет спокойным и счастливым, значит, в наступающем году всё будет удачно и хорошо, если же сон беспокойный или неприятный - от него всегда можно “отказаться”, пустив изображение корабля плыть по реке.

Одним из семи богов является Дзюродзин - бог долголетия. Часто его изображают в виде мужчины преклонного возраста с длинной седой бородой, он одет в кимоно голубого, бирюзового или белого цвета, а также в традиционный головной убор. Одним из его атрибутов является посох. Как известно, волшебным посохом пользуется и Дед Мороз. Следующее предположение может оказаться неправдой, однако, видимо, из-за наличия у обоих персонажей посоха, их именуют коллегами - ведь именно это изображение Дзюродзина ошибочно выдается за портрет Сегацу-сан.

Сомнений быть не может, ведь рядом с “японским Дедом Морозом” стоят Дайкоку, Эбису и Бисямонтен - боги счастья, плывущие с ним на Такарабунэ.

Хотэя, еще одного бога счастья, тоже иногда записывают в ряды японских зимних волшебников. Божество веселья и богатства часто изображают окруженного детьми, а еще у него есть мешок, в котором, как согласно преданию, хранится “весь мир”. Для формирования образа коллеги Санта-Клауса все вышеперечисленное отлично вписывается в концепт, а факт того, что появление Хотэя на небосклоне приходится на начало нового года, идет в общий зачет “характеристик” Санты или Деда Мороза. По сути, это просто обобщение, которое идет в неверном ключе.

Все Семь богов счастья плывут на одном корабле в канун Нового года, поэтому считать кого-то одного из них коллегой зимних чудотворцев - не самая удачная идея.

И всё же - кто коллега Деда Мороза в Японии?

Несмотря на нестыковки в общей истории с персонажем, чье имя звучит как Сегацу-сан, стоит признать, что все же коллегой Деда Мороза, как и Санта-Клауса, является именно он. Всё дело в том, что на протяжении последних десяти лет это имя звучало чаще всего при упоминании зимних чародеев, поэтому уже в достаточной степени укоренилось в людском сознании. Именно так творится история. Как только люди начинают верить во что-то или кого-то, символ веры обретает силу. Во всяком случае вопрос веры в иных существ периодически поднимается в аниме и раскрывается именно в таком ключе.

К сожалению, так и не нашлось ни одной исконно японской гравюры, рисунка, описания или хотя бы упоминания непосредственно одного персонажа, кто творит чудеса, поздравляет с Новым годом или Рождеством, дарит подарки и исполняет желания.

Однако есть же фотография фигурки! Но и тут нашлось объяснение. Это авторская работа, фантазия на тему того, каким мог бы быть японский Санта. В оригинале композиция имеет название “Japan Father Snow” и была создана в 2008 году.

Сегацу-сан - это современный собирательный образ всех тех божеств, которых чтут японцы, и чьего появления ждут на каждый новый год.

При этом стоит отметить, что всё, описанное в статье, может оказаться ошибкой, но чтобы в этом убедиться, сперва нужно отправиться в Японию и спросить местных жителей - а все-таки, кто же такой Сегацу-сан?

Ваша оценка:
Рейтинг 4.67 (Проголосовало: 3)
100
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!